Реклама на сайте |
|
Оренбург.Перевозки. |
|
СТАНКОСТРОИТЕЛЬНАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ в Хабаровском крае, ЭЛЕКТРОЭНЕРГЕТИКА в Приволжский федеральный округ, электроника автомобильная в Новосибирске, Екатеринбург промышленность, Производство машины пожарные в Торжоке, Производство продукция алкогольная, Уральский федеральный округ промышленность и предприятия, Производство пиломатериалы в Республике Коми, Вологодская область ОАО "Вологдалестоппром", электрооборудование тракторное в Москва, Смоленская область ОАО "Смолмясо", Производство консервы мясные по регионам, Брянская область предприятия, Производство изделия трикотажные в Уральский федеральный округ, Санкт-Петербург промышленность, ткани в Сибирский федеральный округ, ремонт вагонов, ОБУВНАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ в Ростове-на-Дону, Производство насосы центробежные по федеральным округам РФ А знаете ли Вы, что... Из Большой Советской Энциклопедии. Германизмы, слова и выражения русского языка, заимствованные из немецкого языка. До эпохи Петра I в русский язык вошли такие слова, как «стул», «шляпа» (16 в.), «ярмарка», «ротмистр» (17 в.). В 1-й половине 18 в. интенсивное прямое заимствование из немецкого языка происходит в области административной терминологии — «ранг», «штраф», «канцлер», «бухгалтер»; военного дела — «юнкер», «лагерь», «гауптвахта»; искусств, ремёсел. Во 2-й половине 18 в. русский язык усваивает из немецкого также ряд синтаксических и словообразовательных калек (сравнить «выглядеть» с немецким aussehen). В середине 19 в. наблюдается приток политических и философских терминов, особенно в виде калек (ср. Weltanschauung — «мировоззрение», Selbstbestimmung — «самоопределение»). Лит.: Богородицкий В. А., Общий курс русской грамматики, 5 изд., М. — Л., 1935, гл. 17; Виноградов В. В., Очерки по истории русского литературного языка XVII—XIX вв., 2 изд., М., 1938; Булаховский Л. А., Курс русского лит |