![]() |
|
Реклама на сайте |
|
| Звенигово. Вид со спутника | |
| Создание 3D дизайна | |
Уральский федеральный округ.Оборудование стандартизированное. |
|
|
Москва промышленность, РАДИОПРОМЫШЛЕННОСТЬ в федеральных округах РФ, обувь в Орле, Производство мебель в Северо-Западный федеральный округ, МАШИНОСТРОЕНИЕ в Санкт-Петербург, ДЕРЕВООБРАБАТЫВАЮЩАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ предприятия в Соколе, Хабаровский край предприятия, перевозка грузов, рукава резинотехнические в Сибирский федеральный округ, СУДОСТРОИТЕЛЬНАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ в Дальневосточный федеральный округ, Производство линолеум в Ставропольском крае, КОЖЕВЕННАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ Иваново, грибы шампиньоны в Московской области, ЛЕГКАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ в Краснодаре, Производство изделия литые чугунные для систем сточных вод в Людиново, ООО "Мясоперерабатывающий завод 'Кампомос'" МЯСНАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ, Производство добыча камня гипсового, предприятия Оренбург А знаете ли Вы, что... Из Большой Советской Энциклопедии. Маршалл (Marshall) Алан (родился 2.5.1902, Нурат), австралийский писатель. Литературную деятельность начал в 20-х годах. В 30-е годы выступал как новеллист. В годы 2-й мировой войны 1939—45 корреспондент фронтовой газеты. Автор путевых очерков «Это мой народ» (1944), романа о мельбурнских рабочих-обувщиках «Как прекрасны твои ножки» (1949), рассказов о детях, юморесок. М.-новеллист развивает традиции Х. Лоусона: сборники «Расскажи нам об индюке, Джо» (1946), «Как ты там, Энди?» (1956). Автобиографическая трилогия М. «Я умею прыгать через лужи» (1955), «Это трава, что повсюду растет» (1962), «В сердце моём» (1963; русский перевод трилогии 1969) — история детства и юности, борьбы с недугом, выбора жизненного пути. В книге очерков «Мы такие же люди» (1948, русский перевод 1965) выступил против дискриминации австралийских аборигенов. Собрал и обработал их легенды: «Люди незапамятных времён» (1952, русский перевод 1958). «Шёпот на ветру» (1969) — сказка для детей. М. — вице-презид |
|